onsdag, juli 11, 2007

Gör din egen bokstav!

Räcker det med 29 bokstäver frågar bokmässan? På mässans hemsida kan man göra sin egen bokstav. Min bokstav är en kombination av N och J för att underlätta stavning av t ex ninja, anja, pinja etc... Så här ser den ut:




Gör din egen bokstav här

Etiketter:

7 Comments:

Blogger eastcoastmom said...

Hej
lovade ju uppdatering om jag träffar Jane Green (chic-lit författare). Det har jag inte, MEN min dotter kom hem med några mycket söta figurer i modellera som hon fått av Janes dotter på skolbussen. Figurerna hade hennes mamma gjort!

Måste ringa och fixa den där playdaten...

3:29 fm  
Blogger Kristin said...

Fast den brukar se ut så här annars: ñ

1:46 em  
Blogger Petra said...

kristin: På spanska ja! Det finns en motsvarighet i det kyrilliska alfabetet också - men vi kan väl få en egen!?:)

Eastcoast: Jag ser MYCKET fram emot den rapporten!:)

1:49 em  
Blogger Studiomannen said...

Jag slängde in en skånsk bokstav också, men jag var för trög för att fatta hur jag skulle visa den på min blogg. Kolla själv. Längst ner till vänster: ett y med prickar över.

Kyrilliska alfabetet är vackert. Nu har jag ingen plug-in, men jag kan i alla fall alla versaler för hand...

En gammal svensk hockeyspelare blev döpt till CTEPHEP i TV-rutan och det är förstås helt logiskt, men inte lätt att förstå för en svensk TV-tittare. Någon annan än Petra och jag som förstår vad CTEPHEP står för?

12:24 em  
Anonymous Anonym said...

Sterner? Men finns det verkligen en kyrillisk bokstav för nj-ljudet? Drt är väl snarare så att det finns en uppssö av bokstäver för J+vokal? Ja, Je, Jå, Jo etc.

1:53 em  
Blogger Studiomannen said...

Sterner är det. Ja (uttalat som i "jasså") är det klassiska bakvända R-et. Spegelvänder man ett N får man vårt I och med en fnutt (uppochnedvänt circonflex, vad det nu kan heta) ovanpå blir det ett J.

Men där är jag lite borta. J:et i Josef är ett I på ryska...

Kanske ska passa på att fråga Petra om bokstaven c på serbokroatiska (ja, jag vet att det heter serbiska och kroatiska mm nu, men jag vet inte skillnaden mot förr). Som i Srebrenica. C:et där uttalas antagligen som ts. Men sitter det nån slags accent ovanpå, tro?

7:27 em  
Blogger Petra said...

Jodå! Det finns en för NJ på kyrrilliska och den ser ut så här: Њ

Men ja, je, jo har jag inte hört talas om.

C uttalas TS och har ingen accent ovanpå. Är det accent ovanpå är det hårt tje-ljud!

Uttalas tschh....får demonstrera om vi ses på bokmässan! :)

9:32 em  

Skicka en kommentar

<< Home

Bloggtoppen.se Litteratur Bloggrank.se Blogglista.se Reggad på Commo.se

Litteratur Blogg Topplista Blogvertiser